Monday, August 25, 2008

किआ मागउ किछु थिरु न रहाई ॥ What shall I ask for? Nothing is permanent.

तिह रावन घर खबरि न पाई ॥१॥
Ŧih rāvan gẖar kẖabar na pā­ī. ||1||
there is no news about that house of Raavan. ||1||

किआ मागउ किछु थिरु न रहाई ॥
Ki­ā māga­o kicẖẖ thir na rahā­ī.
What shall I ask for? Nothing is permanent.

देखत नैन चलिओ जगु जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ḏėkẖaṯ nain cẖali­o jag jā­ī. ||1|| rahā­o.
I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause||

इकु लखु पूत सवा लखु नाती ॥
Ik lakẖ pūṯ savā lakẖ nāṯī.
Thousands of sons and thousands of grandsons -

तिह रावन घर दीआ न बाती ॥२॥
Ŧih rāvan gẖar ḏī­ā na bāṯī. ||2||
but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2||

चंदु सूरजु जा के तपत रसोई ॥
Cẖanḏ sūraj jā kė ṯapaṯ raso­ī.
The moon and the sun cooked his food.

बैसंतरु जा के कपरे धोई ॥३॥
Baisanṯar jā kė kaprė ḏẖo­ī. ||3||
The fire washed his clothes. ||3||

गुरमति रामै नामि बसाई ॥
Gurmaṯ rāmai nām basā­ī.
Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name,

असथिरु रहै न कतहूं जाई ॥४॥
Asthir rahai na kaṯahūʼn jā­ī. ||4||
becomes permanent, and does not go anywhere. ||4||

कहत कबीर सुनहु रे लोई ॥
Kahaṯ Kabīr sunhu rė lo­ī.
Says Kabeer, listen, people:

राम नाम बिनु मुकति न होई ॥५॥८॥२१॥
Rām nām bin mukaṯ na ho­ī. ||5||8||21||
without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21||

from page 481 to be sung in rag आसा ॥

No comments:

Click here to know more

Your Ad Here