कोटि ब्रहमंड को ठाकुरु सुआमी सरब जीआ का दाता रे ॥
Kot barahmand ko ṯẖākur suāmī sarab jīā kā ḏāṯā rė.
God is the Lord and Master of millions of universes; He is the Giver of all
beings.
प्रतिपालै नित सारि समालै इकु गुनु नही मूरखि जाता रे ॥१॥
Paraṯipālai niṯ sār samālai ik gun nahī mūrakẖ jāṯā rė. ||1||
He ever cherishes and cares for all beings, but the fool does not appreciate
any of His virtues. ||1||
हरि आराधि न जाना रे ॥
Har ārāḏẖ na jānā rė.
I do not know how to worship the Lord in adoration.
हरि हरि गुरु गुरु करता रे ॥
Har har gur gur karṯā rė.
I can only repeat, "Lord, Lord, Guru, Guru".
हरि जीउ नामु परिओ रामदासु ॥ रहाउ ॥
Har jīo nām pario Rāmḏās. Rahāo.
O Dear Lord, I go by the name of the Lord's slave. ||Pause||
दीन दइआल क्रिपाल सुख सागर सरब घटा भरपूरी रे ॥
Ḏīn ḏaiāl kirpāl sukẖ sāgar sarab gẖatā bẖarpūrī rė.
The Compassionate Lord is Merciful to the meek, the ocean of peace; He fills
all hearts.
पेखत सुनत सदा है संगे मै मूरख जानिआ दूरी रे ॥२॥
Pėkẖaṯ sunaṯ saḏā hai sangė mai mūrakẖ jāniā ḏūrī rė. ||2||
He sees, hears, and is always with me; but I am a fool, and I think that He
is far away. ||2||
हरि बिअंतु हउ मिति करि वरनउ किआ जाना होइ कैसो रे ॥
Har bianṯ hao miṯ kar varnao kiā jānā hoė kaiso rė.
The Lord is limitless, but I can only describe Him within my limitations;
what do I know, about what He is like?
करउ बेनती सतिगुर अपुने मै मूरख देहु उपदेसो रे ॥३॥
Karao bėnṯī saṯgur apunė mai mūrakẖ ḏėh upḏėso rė. ||3||
I offer my prayer to my True Guru; I am so foolish - please, teach me! ||3||
मै मूरख की केतक बात है कोटि पराधी तरिआ रे ॥
Mai mūrakẖ kī kėṯak bāṯ hai kot parāḏẖī ṯariā rė.
I am just a fool, but millions of sinners just like me have been saved.
गुरु नानकु जिन सुणिआ पेखिआ से फिरि गरभासि न परिआ रे ॥४॥२॥१३॥
Gur Nānak jin suṇiā pėkẖiā sė fir garbẖās na pariā rė. ||4||2||13||
Those who have heard, and seen Guru Nanak, do not descend into the womb of
reincarnation again. ||4||2||13||
from sggs page 612
No comments:
Post a Comment